С великим уважением к людям, которые в такое безобразное время умеют читать.
АНДРЕЙ БРЭМ.
Когда мне впервые пришлось ознакомиться с произведениями этого Автора я испытал одновременно три чувства: во-первых некий Шок от осознания того что в наших суровых широтах встречаются писатели такого масштаба и человек создавший "блокпост-47-д" ходит со мной по одним улицам, во-вторых подлинное удовольствие от наслаждения чтением столь редкое в наше время и самое главное ЖУТКУЮ ЗАВИСТЬ. Называйте ее как хотите черной или белой, но она было огромной просто не мыслимой. Бывает так читаешь произведение и отмечаешь, что вот тут не плохо, а вот тут сам ты бы может сотворил лучше. Но с книгами БРЭМа все было иначе. После прочтения хотелось лишь воскликнуть восторженно вслед за Пушкиным "Ай да БРЭМ, ай да сукин сын" и в совершенном восхищении и восторге добавить несколько забористых русских выражений. В тоже время от осознания что тебе самому так не написать НИКОГДА ну или если более оптимистично, то до такого уровня мастерства еще расти и расти, хотелось спешно посыпать голову пеплом и забыть о писательстве на всегда.
Книги этого автора реально цепляют за живое. Я не понимаю в чем секрет. Возможно в том что он знает то о чем пишет испытав все на собственной шкуре. Однако простите уважаемые форумчане я несколько увлекся.
И так знакомьтесь капитан Андрей Николаевич Ефремов. Участник боевых действий на Северном Кавказе. За плечами 4 командировки. Служба в Дагестане, Осетии и Чечне, а также 2 книги, 3 сборника изданные общим тиражом более 150 тысяч экземпляров, что по меркам нашего времени впечатляет. Его перу принадлежат сборники рассказов "Служба нарядов", "Блокпост 47-д" и роман "Кавказ в огне"
В свое время комментируя один из рассказов Андрея Николаевича, я позволил себе съязвить, что подобно тому как у незадачливого слесаря выносящего детали с "кроватного завода" при сборке получается то автомат, то пулемет, так и у БРЭМа из любого сюжета получается рассказ о милиции. Это конечно шутка. Но как говориться в каждой шутке есть доля шутки. Большинство из произведений Андрея Николаевича посвящены сотрудникам милиции и в частности бойцам ОМОН. Если пытаться втискивать его творчество в рамки привычных клише литературных критиков, то лучше всего подойдет термин "окопная проза". Стоящий особняком рассказ "Мучин крест" написанный в практически гоголевской манере, в жанре мистического ужаса так же затрагивает тему войны хотя и не Чеченской, а Первой мировой. При этом в своих книгах автор нарочно избегает излишнего смакования кровавых подробностей и ужасов боевых действий. Не находится места на его страницах и "бесстрашным героям" повергающим толпы превосходящих сил противника.
Вот что пишет по этому поводу сам БРЭМ:
" Если кого-то интересует лихо закрученный сюжет, может смело отложить чтение. Потому что основной спецназовский сюжет полностью отсутствует. Вся грязь войны давно уже не сходит с экранов телевизоров и со страниц печати. Лихие и неправдоподобные спецназовцы заполонили все мыслимые и немыслимые ниши средств массовой информации. Ну, спасу от них нет, устать можно. "
Нужно отдать должное автору он в одном из своих произведений достаточно смачно, на грани глумления что называется от души постебался над типичными образчиками "остросюжетной прозы"
Уцелевшая группа спецназа, уходя под покровом ночи от преследования сепаратистов, пробиралась в равнину. К своим, на запад.
На востоке, за скалами, чем-то напоминая зарницу, вспыхивали рваные отблески артиллерийских разрывов, кратковременно освещая непроницаемые тучи. Доносилось глухое бубнение далёкой канонады. Над безразличной ко всему происходящему безымянной высотой 4009 гроздьями висели осветительные мины. Там, где проходила линия фронта, буквально на днях оказался глубокий вражеский тыл.
Уже тридцать семь суток, теряя последние капли надежды, бойцы, питаясь дождевыми червями и запивая затхлой водой из изредка попадавшихся на пути придорожных канав, с боями прорывались из огненного кольца. Из этой жуткой клоаки.
- Мы все умрём! - Пытаясь передёрнуть заржавевший затвор автомата, тоскливо прохрипел Лысый. Справа от него прошелестел рой свинца. Одну пулю Лысый с клацаньем челюстей всё-таки зацепил зубами и злобно выплюнул в лужу. Она зашипела.
- Хочу бабу и белый унитаз!
- Прекратить истерику! Наконец-то я нашёл здесь достойного противника. – Сыскал в себе силы ответить командир, обматывая себе кровоостанавливающим резиновым жгутом израненную шею, - Ты что, не изучал параграф семьдесят восемь*? Мы за просто так не сдаёмся!
С опорой на автомат встал на перебинтованные ноги и принял монументальную позу воина-освободителя.
К командиру, оставляя за собой широкий кровавый след, подполз один из ратоборцев и, вложив ему в руку древко Знамени, еле слышно прошептал:
- Товарищ старший лейтенант... - Но силы покинули его, и он красиво испустил дух.
Направив собриный взгляд куда-то в светлое будущее, старший спецгруппы произнёс, как отрезал:
- Этого не будет!- Этого не будет! - С таким же бесстрашным убеждением вторит автор, выключая доставший до поджелудочной железы телевизор. Будет суровая, совершено не похожая на кинобоевики, документально зафиксированная некрасивая, лапотная правда жизни.
И, устроившись поудобнее в инвалидной коляске, которую выбивал у властей всего лишь каких-то неполных семь лет, обращается к Читателям:
- Ну что, готовы?
- Да, да!
- Не томи!
- Ну, погнали…
Но если в его книгах являющихся военной прозой нет лихих героев, зубодробительных драк и многочасовых перестрелок, то что же в них тогда есть спросите вы? Позвольте мне в очередной раз спрятаться за автора и дать ему ответить самому:
Это повествование не про кровь и ужасы последних чеченских кампаний и коварство и зверства противоборствующих сторон. Не про самодурство некоторых больших командиров и начальников, тщательно скрываемые качества которых, незаметные в мирное время, особо проявляются на войне. Если что-нибудь обо всем этом и присутствует, то в весьма разбавленном и умеренном виде.
По большей части здесь описан быт и ежедневный труд милиционеров якутских отрядов на многострадальной земле Северного Кавказа. Так что к жанру "приключения" все это можно отнести с большой натяжкой. (Андрей БРЭМ Блокпост 47-д).
Но при всем при том, читается проза Андрея БРЭМ как говорится на одном дыхании. Она захватывает с первой строчки не отпуская до последней страницы. В чем же секрет спросите вы и я как герой известного кинофильма отвечу - В ПРАВДЕ! БРЭМ правдив. Ему и его героям веришь. Им сопереживаешь окунаясь вместе с ними в реальность боевых и служебных будней. При этом автор пишет взвешено, осторожно выверяя каждое слово. У БРЭМа нет ни пафоса официальных пропагандистских агиток ни чернухи, охаивания и огульного поливания грязью характерной для оппозиционных писаний.
Он сразу предупреждает читателя:
Если кто из бойцов или командиров себя узнает по описанию или наитию, знайте, дорогие, что каждое слово о вас писалось с великим уважением. Каждый абзац равняется одной задумчиво выкуренной сигарете. Если же кто себя не заметит на этих страницах, - ничего - время есть. Есть и серая бумага, которая все стерпит в будущем. Есть и собирательные образы, есть доля вымысла и хохмы, основанные на правде.
Никакого оскорбления или восхваления какой-либо религии или национальности здесь уважаемый Читатель не найдет. Те, кто бывал на Северном Кавказе, знают, что спецотряды принято называть по принадлежности к региону или городу: самарцы, чуваки (чуваши), ежики (ижевцы), новосибы и т.д. А вот у бандитов национальности, как известно, вообще не существует; и даже понятие "человек", к ним можно применить разве что только физиологически. (Андрей БРЭМ Блокпост 47-д).
Еще одной из характерных черт произведений автора является юмор. Не плоский который принято называть солдафонский и не пошлый-сортирный характерный для американских комедий. Юмор у БРЭМа похож на доброе дружеское похлопывание по плечу после которого легче нести кажущуюся неподъемной ношу.
Как отмечает автор "Черный юмор, отчасти присутствующий в этом опусе, не является целью писавшего или показателем затоптанности его души. Это есть тень и осадок циничной правды жизни. ".
Иначе говоря юмор можно определить как НОРМАЛЬНУЮ реакцию НОРМАЛЬНОГО человека, на НЕ НОРМАЛЬНЫЕ условия существования. Согласитесь что обстановку боевых действий либо так называемой контртеррористической операции трудно признать нормальной. И в этих условиях по словам Андрея БРЭМа "юмор, пускай даже цвета флага "веселый Роджер", развевавшегося в свое время в расположении самарского ОМОНа, никак не позволяет этой самой "крыше" съехать. "
Знакомство было бы не полным если бы я не коснулся темы происхождения псевдонима автора.
В большинстве случаев происхождение псевдонима БРЭМ связывают с фамилией известного биолога-натуралиста, автора книги "Жизнь животных". Вот например что написано по этому поводу написано на одном из сайтов
Автор книги 'Служба нарядов', вышедшей в 2009 году в Якутске, обозначивший себя псевдонимом А. Брэм (так звали известного писателя-натуралиста) - участник четырех командировок сводного якутского отряда милиции на Северном Кавказе. Интересна история ее написания. Каждый вечер после напряженного дня службы боец сводного отряда якутского ОМОна брал в руки боевой журнал - службу нарядов - и делал в нем небольшие заметки. Описывал события дня, товарищей по службе, различные приколы, коих в напряженной службе в горячей точке хватало. Товарищи по службе с интересом читали заметки о своем ежедневном быте, узнавали в них себя. Однако вот незадача - ценный труд пошел по рукам и пропал.
Вернувшись в Якутск, наш герой решил восстановить 'службу нарядов' по памяти. Неожиданно друзья предложили издать кавказские зарисовки в виде полноценной книги
Признаюсь до недавнего времени я и сам считал наиболее правильной "биологонатуралистическую" версию, хотя сам Андрей Николаевич поясняет, что его нынешний литературный псевдоним вырос из детской клички. Ну а сама кличка мутировала из фамилии Ефремов. Сказываются особенности произношения когда слово Ефрем на слух звучит как еБрэм. Подобным же образом в якутском произношении Василий звучит как Басылай или Баалай, Васька соответственно превращается в Баску, а Сашка в Хаску. Однако мне удалось выдвинуть третью версию происхождения псевдонима, которую я предлагаю будущим биографам Андрея Николаевича Ефремова. Мне представляется что с учетом "военного" характера его творчества псевдоним БРЭМ ни что иное как аббревиатура Б-Р-Э-М или иначе Бронированная Ремонтно Эвакуационная Машина.
Я категорррически рррекомендую всем кто смог осилить мой опус и дочитал до этих строк забыть все что они только что прочли и самим прочесть книги Андрея БРЭМ которые (зуб даю) не оставят вас равнодушными. Что будет в этих книгах спросите вы? Пусть вам вновь ответит сам Андрей Николаевич:
Будет суровая, совершено не похожая на кинобоевики, документально зафиксированная некрасивая, лапотная правда жизни...
- Ну что, готовы?
- Да, да!
- Не томи!
- Ну, погнали…
ПОГНАЛИ...
http://artofwar.ru/e/efremow_a_n/indexvote.shtml
http://samlib.ru/e/efremow_a_n/blokpost-47d.shtml
http://artofwar.ru/editors/editors/e/ef … 20-1.shtml
а также
http://darkermagazine.ru/page/zombi-byvajut-raznymi
http://darkermagazine.ru/page/andrej-brem-muchin-krest
Отредактировано Офисный Акул (2013-03-17 04:23:07)
- Подпись автора
Офисный планктон мы на завтрак хаваем